Democratie
"Le drapeau
va au paysage immonde, et notre patois étouffe le tambour.
"Aux centres
nous alimenterons la plus cynique prostitution. Nous massacrerons les révoltes
logiques.
"Aux pays
poivrés et détrempés ! - au service des plus monstrueuses exploitations
industrielles ou militaires.
"Au revoir
ici, n'importe où. Conscrits du bon vouloir, nous aurons la philosophie féroce
; ignorants pour la science, roués pour le confort ; la crevaison pour le monde
qui va. C'est la vraie marche .
En avant, route !"
Democracy
"The flag goes with the foul landscape,
and our jargon muffles the drum."
In the great centers we'll nurture
the most cynical prostitution.
We'll massacre logical revolts.
In spicy and drenched lands!--
at the service of the most monstrous
exploitations, industrial or military.
"Farewell here, no matter where.
Conscripts of good will,
ours will be a ferocious philosophy;
ignorant as to science, rabid for comfort;
and let the rest of the world croak.
This is the real advance. Marching orders, let's go!"
Democracia
La
bandera va hacia el paisaje inmundo y nuestra jerga ahoga el tambor
En los
centros masacraremos las revueltas lógicas. Alimentaremos la más cínica
prostitución. En los países pobres y descoloridos, al servicio de las más
monstruosas explotaciones militares o industriales
Adiós
aquí, no importa dónde. Conscriptos de buen valor, tendremos la filosofía
feroz; ignorante para la ciencia, severa para el confort
La
pinchadura por la que el mundo se va
El
verdadero trabajo es marchar ¡ A seguir el camino ¡
versión de Raul Racedo
No hay comentarios:
Publicar un comentario